Сама—веда
Перевод Матвеева С. А.
Книги | |
Часть Первая | 1 2 3 4 5 6 |
Часть Вторая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
Часть Первая
Книга VI
Глава I
Декада I К Соме. К Павамане
- Боги прекрасно приблизились к Инду, украшенному молоком, уничтожающему врагов.
- Деятельный, во время очищения Он разгромил всех врагов. Мудреца начищают священными гимнами.
- Изливая сюда все блага, Он, выжатый, вошел в сосуд, Инду даруется Индре.
- Двумя давильными досками послан сок к цедилке, подобно коню, запряженному в колесницу. Конь движется вперед к своей цели.
- Порывистые, яркие соки Сомы потекли вперед, неутомимые, подобные быкам, громя черную кожу.
- Сома, Ты течешь и разгоняешь врагов, обретающий мудрость и наслаждение, разгони безбожников!
- Теки вперед потоком, придающим величие Солнцу, ускоряя воды, милостивый к человеку!
- Теки вперед, укрепляющий Индру для убийства Вритры, охватывающий и останавливающий могучие потоки!
- Теки вперед, Инду, благодаря подношению - к тому, кто опьянившись Тобой, разбил девяносто девять крепостей.
- Теки, выжатый, в сито, подгоняй небесного завоевателя богатства, приносящего благодаря нашему соку милость!
Декада II К Соме. К Павамане
- Золотистый Бык взревел, прекрасный, подобный могучему Митре, лучезарностью Своей Он бросает вызов Солнцу.
- Мы выбираем сегодня Твоего упряжного коня, сильного, приносящего нам счастье, защитника многожелаемого,
- Адхварью, к ситу направляйте Сомы сок, выжатый с помощью давильных камней; очистите Его для питья Индры!
- Быстро летит дарующий наслаждение поток текущего сока, быстро летит дарующий наслаждение.
- О Сома, излей тысячекратное богатство и отвагу, удержи у нас славу!
- Древние пришли к новой обители. Они сотворили Солнце, чтобы оно сияло.
- Сома, теки, наполняй сосуды с громким ревом, пребывай в деревянных сосудах, Твоей обители!
- О Сома, Ты сильный и яркий, мощный, о Бог, Ты, могущественный, соблюдаешь законы.
- Ради обретения пищи теки полным потоком, очищенный и просветленный мудрецами! Инду, с блеском направляйся к молоку!
- Сома, теки сладчайшим потоком к цедилке, сильный и преданный Богам, наш друг!
- Ты один, Сома, велик, Ты возрос в радости, Ты поистине ведешь Себя как бык!
- Самый деятельный и благой, Павамана послал нам высокую дружбу, Он медитирует.
- Инду, теки к нам для этого великого обряда; как будто неся волну, Ты, неутомимый, течешь к Богам.
- Преследуя наших врагов, разгоняя безбожников, Сома течет вперед, прямо к обители Индры.
Декада III К Соме. К Павамане
- Очищаясь, Сома, потоком Своим. Ты течешь, обрядившись в водные одежды. Даритель богатства, Ты восседаешь на месте Закона, о Бог, золотой источник.
- Разливайте выжатый сок Сомы, лучшего из священных даров, Который, друг людей, помчался в недрах водных потоков! Он выжал Сому давильными камнями.
- Выжатый давильными камнями, о Сома, погоняемый сквозь длинную овечью шерсть, Ты входишь в давилку, как воины входят в крепость. Золотистый уселся в сосудах.
- О Сома, для пиршества Богов, набухший, как река, сладкий, пьянящий, как сок стебля, как пробуждающийся, струится медом в сосуд.
- Выжатый выжимателями, Сома струится по цедилке из овечьей шерсти; движется потоком золотистым, как кобылица, движется благозвучным потоком.
- О Сома, Инду, каждый день радовала меня дружба с Тобой. Многие беды следуют за мной; помоги мне, о бурый, пройди сквозь все преграды на пути!
- О умелыми руками направляемый, когда Тебя очищают, Твой голос звучит среди моря. Ты струишь нам желтое, обильное, желанное богатство.
- Живительные капли Сомы сока текут, превращаясь в светящийся напиток, мудрые капли переполняют собой море, источают мед.
- Сома, когда Ты очистился, самый дорогой и бодрствующий в цедилке, подобный Ангирасам, Ты стал мудрецом. Излей на нашу жертву мед!
- Сома, выжатый радостный сок, течет к Индре в сопровождении толпы Марутов, Он мчится по цедилке тысячью потоков, Его, именно Его очищают и осветляют
- Теки вперед к драгоценным дарам, лучший завоеватель награды! По высшему Закону, Ты - море, о дарующий радость Богам, Сома!
- По цедилке ради обретения мудрости и обильной пищи потекли потоки Паваманы, сопровождаемые Марутами, несущиеся кони, наделенные силой Индры.
Декада IV К Соме. К Павамане
- Теки вперед к сосуду и усаживайся, очищенный людьми, подталкиваемый в бой! Начищая Тебя подобно скакуну, ведут Тебя, коронуя, к священной траве.
- Бог провозглашает, подобно Ушане, роды божеств, являя высокую мудрость. С блестящим родством справедливый священный правитель, кабан движется вперед, распевая песни.
- Возница издает три звука, Он произносит слова молитвы, верную мысль. К пастуху вдут коровы, громко распевая гимны в честь Сомы.
- Очищенный Своим желанием и побуждением, Бог с Богами смешал сок. Выжатый, распевая песни, Он приближается к цедилке - подобно тому, как хотар подходит к месту жертвоприношения с жертвенными животными.
- Отец святых гимнов, Сома, течет вперед, отец земли, отец небес. Отец Агни, породитель Сурьи, отец, родивший Индру и Вишну.
- Ему, достойному хвалы, пелись священные гимны - трехспинному Быку, дарителю жизненной силы. Живя в лесу, подобно Варуне, живущему в реке, расточая сокровища, Он дарует благословения.
- Охранитель всего сущего, породитель живых существ, громко взревел по указанию Высшего Закона. Сома возрос, укрепившись в цедилке, выжатый давильными камнями.
- Громко ржет буланый конь, когда Его выпускают, глубоко усаживаясь в деревянном сосуде, когда Его очищают. Направляемый, Он облачается в молоко, а затем Сам порождает поклонение.
- О Индра, Твой Сома, богатый медом, сильный, потек по цедилке сильного. Быстрый скакун, благостный, дарующий сотни, тысячи, достиг священной травы, которая Его никогда не подведет.
- Теки же, Сома, богатый медом, священный, облаченный в воды, по цедилке! Усаживайся в сосуды, полные жира, радостный и веселящий напиток Индры!
Декада V К Соме. К Павамане
- Перед колесницами шествует герой, вождь, ищущий награды, Его свита ликует. Сома облачается в одежду непреходящих цветов и благословляет их зов Индры ради Своих друзей.
- Твои потоки излились вперед всей Своей сладостью, когда, очищаясь, Ты проходишь через цедилку. Ты очищаешь бег коров, Павамана! Ты породил Солнце и ускорил его бег Своим величием.
- Воспоем хвалу Богам: пойте громко, пошлите Сому дальше ради обретения могущественного богатства! Пусть Он, сладостный, течет через сито, пусть Бог Инду усядется в кувшин!
- Подгоняемый отец земли и небес удалился подобно колеснице, чтобы обрести милости. Он движется к Индре, заостряет Свое оружие, в руках Своих держит все сокровища,
- Когда по закону Всевышнего в присутствии небес и земли создали Его слова преданного ума. Затем, громко мыча, коровы приблизились к Инду, избранному, возлюбленному учителю в кувшине.
- Десять сестер, изливая вместе дождь, быстро летящие мысли мудреца украшают Его. Сюда примчался золотистый сын Сурьи и достиг сосуда подобно быстрому скакуну.
- Когда красота сражается за Него, тогда сражаются и песни - как люди за Солнце. Могущественный мудрец, Он течет облаченным в воды и очищая гимны, как будто загон для процветания коров.
- Сильный Инду, искупавшийся в молоке, течет для Индры, для Его опьянения, о сильный Сома! Он подавляет злонамеренных и убивает демонов, царь домашнего очага, дающий нам все удобства.
- Излей богатство, очищаясь, теки вперед к желтому озеру, о Инду! Вот здесь яркий, быстрый, как ветер, полный мудрости, дарует сына тому, кто приходит быстро.
- Сома, могущественный, потомок вод, Он выбрал Богов, свершил великое деяние. Павамана придал силы Индре: Инду породил силу в Сурье.
- Как будто для забега колесниц, умелый оратор, первый гимн, творец, вместе с песней был создан. Десять сестер на цедилке вместе украшают коня в колеснице в Его обители.
- Спешащие вперед, подобно волнам вод, наши священные гимны доходят до Сомы. К Нему они возносятся с любовью и стремлением, входят в Того, кто жаждет их.
Глава II
Декада I К Соме. К Павамане
- Друзья мои, ради первого пития сока, этого волнующего напитка, прогоните пса с длинным языком!
- Как Пашана, удача, Бхага, приходит Сома, когда Его очищают. Он - Бог множества, взглянул на землю и небеса.
- Сомы потоки сладчайшие, ради которых цедилка установлена, теките, очищенные, источник радости Индры; пусть Ваши крепкие соки достигнут Богов!
- Для нас текут потоки Сомы, капли лучше всех ускоряют получение благ, выжатые как друзья, неискушенные, доброжелательные, находящие свет.
- Излей на нас богатства, которые жаждут сотни, лучший в добывании награды и богатства, о Инду, тысячекратный, великолепный, охватывающий свет!
- Бесхитростные поют хвалу любимому другу Индры, подобно тому, как утром корова облизывает новорожденного теленка в первый год жизни.
- Ради смелого и возлюбленного крепко натягивают лук; яркие, радостные потоки, шествующие во главе песен, растекаются, чтобы создать обитель Бога.
- Его очищают овечьей шерстью, бурого, золотистого, всеми любимого, текущего ко всем божествам с волнующим соком.
- Пусть подобный смертному, Он возжаждет этой речи и смилостивится над выжимающим сок! Подобно тому, как сыновья Бхригу гнали Макху, гони прочь скупого пса!
Декада II К Соме. К Павамане
- Довольный, Он течет Своим путем, чтобы обрести Свои дорогие имена, среди которых юный растет и становится великим. Могущественный и прозорливый, Он поднялся на колесницу могучего Сурьи, которая движется в разные стороны.
- Пусть свободно текут к Богам наши капли Сомы сока, выжатого, бурого, могучего! Пусть наши враги, безбожники, испытывают нужду, даже имея пищу, пусть наши молитвы будут услышаны!
- Красивый из красивейших, ваджра Индры, Сома сладчайший забурлил в сосуде. К Нему текут сочащиеся жиром, обильные жертвенные потоки, подобно молоку мычащих дойных коров.
- Инду определил обитель Индры, Он, подобно другу, не нарушает данное друзьям обещание. Сома течет вперед подобно спешащему на свидание с девушками юноше; Он входит в кувшин, следуя сотней дорог.
- Вперед течет мощный сок, опора небес, сила Богов, Кого люди должны приветствовать криками радости. Ты золотистый, запряженный смельчаками подобно скакуну, Ты являешь Свое величие в потоках Своих
- Далеко смотрящий Сома течет, Бык, Бог гимнов, повелитель дней, зорь и небес; дыхание рек. Он взревел в сосудах и с помощью мудрецов вошел в сердце Индры.
- Трижды семь дойных коров доились для Него истинным молоком в небесной обители. Он сотворил ради Своего украшения четыре вида прекрасных существ, когда наполнялся силой во время священных обрядов.
- Теки к Индре, Сома, тщательно выжатый: пусть болезни останутся далеко, вместе со злодеями! Пусть не насладятся неискренние Твоим соком! Пусть здесь окажутся Твои капли, дарующие изобилие!
- Как царь был выжат Сома, красноватый и бурый Бык. Замечательный взревел навстречу коровам. Очищаясь, Ты проходишь через сито из овечьей шерсти, чтобы усесться на место, сочащееся жиром.
- Сладчайшие капли Сомы сока, подобно доящимся коровам, потекли вперед к божеству. Восседая на священной траве, возвышая свой голос, облачая потоки в прекрасные одежды.
- Его умащают, умащают Его насквозь, умащают тщательно, лелеют могучую силу и умащают медом. Хватают летящего в бушевании потока быка, очищают золото в водах этих.
- Натянута цедилка Твоя, Брахманаспати: как покровитель Ты входишь со всех сторон в члены тела. Сырой, ненагретый, Он этого не достигает. Только одетые достигают этого.
Декада III К Соме. К Павамане
- Пусть эти золотистые соки текут к могущественному Индре! Капли, рожденные в соответствии с высшим Законом, обретающие свет небесный.
- Мчись к Индры, о Сома бодрствующий, о Инду; принеси сюда роскошную силу, обретающую свет небесный!
- Садитесь, о друзья, воспоем Ему громкую славу, Тому, кто очищается! Начистим Его для славы, как дитя, священными обрядами!
- Друзья, пойте гимн своему Богу, очищающему Его ради опьянения! Пусть украшают Его, как дитя, хвалой и священными дарами!
- Дыхание могущественных дев, дитя, ускоряющее принесение жертвы, с древних времен охватывает все благое!
- Мощью Своей, о Инду, потоками теки на пиршество Богов, богатый медом. Сома, усаживайся в наш кувшин!
- Сома, очищаясь, волной Своей течет через сито из длинной овечьей шерсти, очищаясь, издавая рев, шествуя во главе песни.
- Речь произносится для Мудреца, для очищаемого Сомы: принеси благо, как если бы тому, кто ублажает Тебя гимнами!
- Теки к нам, Инду, сильнейший, выжатый, богатый коровами и конями, покрой Своим чистым цветом молоко!
- Приветствовали громко голоса Тебя, находящего для нас богатство. Мы облачаем Твой цвет в молочные одеяния.
- Золотистый, прекрасный в Своем беге течет через препятствия. Излей отвагу на преданных Своих!
- Он стекает сквозь сито из длинной овечьей шерсти прямо в сосуд, струящийся медом. Семь голосов риши приветствовали Его.
Декада IV К Соме. К Павамане
- Для Индры, теки, о Сома, вдохновляющий напиток, сладчайший, великий, небесный, радостный напиток!
- Пусть высоко сияет Твое величие, о Господь пищи, Бог, друг Богов; раскрой срединное царство воздуха!
- Давите и изливайте Его подобно прославленному коню, несущемуся через воды и земли! Кто плавает в воде, живет в деревянном сосуде!
- Прославляйте Быка, доящего небеса, повелителя тысячи потоков, дарующего радость опьянения, облагораживающего все кругом!
- Выжат Сома, приносящий удачу, обильное богатство и сладостную пищу, приносящий уют в дом.
- Воистину, Павамана, Ты божественен! Наделенный самым ярким блеском, вызывающий все существа к бессмертию.
- Выжатый, Он течет потоком через сито из овечьей шерсти, самый пьянящий, торопящийся подобно волне.
- Он - Тот, Кто мощью Своей разрубил скалу и вывел красноватых коров. Ты далеко протянул загон с коровами и конями: разбей же его, смелый Господь, подобно воину со щитом! О разбей же его, смелый Господь, подобно воину со щитом!
Книги | |
Часть Первая | 1 2 3 4 5 6 |
Часть Вторая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |